Very nice but please make sure you translate your pronouns correctly. There were too many hes when there should have been shes. Also, you can’t translate scarpetta literally. We do not say we dip the slipper in oil.
s-t-u-p-e-n-d-a. E te lo dice una donna che ha scelto di occuparsi di cibo per lavoro e che ha sofferto di disturbi alimentari da ragazza. Ti consiglio anche (se non li conosci già, come in realtà immagino) i libri di Bee Wilson, The first bite e This is not a diet book.
Bellissimi tutti e tre, brava ❤️
Very nice but please make sure you translate your pronouns correctly. There were too many hes when there should have been shes. Also, you can’t translate scarpetta literally. We do not say we dip the slipper in oil.
Oh that’s funny, it must have been auto translated! I hope I didn’t offend you!
Grazie Francesca! Hai fatto bene a non desistere e a prenderti il tuo tempo per scrivere esattamente di questo. Brava! 🥰🥰🥰🥰
Ti leggo di sabato sera, come si fa con le cose belle lasciate da parte, per potersele gustare.
Attendevo questa newsletter da tanto: bellissima la scelta dei libri, e delle citazioni.
Ora da dove parto? Da Caitlin Moran, sicuramente.
s-t-u-p-e-n-d-a. E te lo dice una donna che ha scelto di occuparsi di cibo per lavoro e che ha sofferto di disturbi alimentari da ragazza. Ti consiglio anche (se non li conosci già, come in realtà immagino) i libri di Bee Wilson, The first bite e This is not a diet book.
Per fortuna che non hai cambiato idea ❤️ argomento che mi interessa tantissimo. Leggendoti mi è tornato in mente Fame di Roxane Gay